• Accueil
  • /
  • Blog
  • /
  • Les invocations à réciter lors de la rupture du jeûne : dou‘as authentiques avant et après l’Iftar

Les invocations à réciter lors de la rupture du jeûne : dou‘as authentiques avant et après l’Iftar

Les invocations à réciter lors de la rupture du jeûne

La rupture du jeûne est un moment spécial pour beaucoup de croyants. C’est bien plus qu’un simple repas après une journée de jeûne : c’est un temps pour se rapprocher de Dieu et exprimer sa gratitude.

Les invocations faites à ce moment-là sont importantes, car elles permettent de remercier Allah pour les bienfaits reçus et de demander des bénédictions pour l’avenir.

 Dans cet article, nous allons découvrir quelles sont ces invocations rupture jeûne et pourquoi elles sont si significatives pour chaque musulman. 

L’importance des invocations pendant le ramadan :

Les invocations pendant le Ramadan occupent une place centrale dans la pratique spirituelle des musulmans et apportent de nombreux bienfaits spirituels et émotionnels. Durant ce mois sacré, les croyants sont encouragés à intensifier leurs prières et supplications, car c’est une période où les portes de la miséricorde divine sont largement ouvertes.

 Les invocations permettent de renforcer le lien avec Allah, d’exprimer gratitude et repentir, et de solliciter guidance et bénédictions. Elles apportent une profonde paix intérieure, réduisent le stress et favorisent un sentiment de proximité avec le divin.

 En outre, les invocations renforcent la foi, procurent une source de réconfort face aux épreuves, et aident à purifier le cœur et l’âme, ce qui est essentiel pour tirer pleinement parti des bienfaits du Ramadan.  

Invocations à prononcer lors de la rupture du jeûne :

Invocation 1 :

  • L’invocation en français :

La soif est dissipée, les veines sont abreuvées et la récompense restera avec la volonté d’Allah.

  • L’invocation en arabe :
ذَهَبَ الظَّمَأُ، وَابْتَلَّتِ العُرُوقُ، وَثَبَتَ الأَجْرُ إِنْ شَاءَ اللهُ
حديث حسن وارد في أذكار الصائم عند الإفطار — رواه أبو داود والنسائي، وقد صحّحه عدد من العلماء (مثل الألباني)
  • Transcription phonétique de l’invocation :

Dhahaba z-zama’u wa btallati-l-curûqu wa thabata-l-ajru in shâ’a l-lâhu.

Invocation 2 :

  • Invocation en français :

Ô Seigneur ! Je te demande par Ta miséricorde qui embrasse toute chose de me pardonner.

  • Invocation en arabe :
اللّهُـمَّ إِنِّي أَسْـأَلُكَ بِرَحْمَـتِكَ الَّتِي وَسِـعَت كُلَّ شَيْءٍ، أَنْ تَغْـفِرَ لي
رُوِيَ عن عبدِ الله بن عمرو رضي الله عنهما أنَّه – بعد الإفطار – قال: «اللهم إني أسألك برحمتك التي وسعت كل شيء أن تغفر لي»؛ وقد حسَّنه بعض العلماء كابن حجر .
  • Transcription phonétique de l’invocation :

Allâhumma innî as’aluka bi-rahmatika l-lâti wasicat kulla shay’in an taghfira lî.

Invocations avant de rompre le jeûne :

Il est recommandé de se tourner vers Dieu (Exalté soit-Il) avec des invocations avant de rompre le jeûne de Ramadan. Voici l’une des invocations prescrites avant de rompre le jeûne :

invocation numéro 1:

  • L’invocation en arabe : 
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ العَجْزِ وَالكَسَلِ، وَالجُبْنِ وَالهَرَمِ، وَالبُخْلِ، وأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ القَبْرِ، وَمِنْ فِتْنَةِ المَحْيَا وَالمَمَاتِ
حديث من أذكار الصباح والمساء – رواه الحاكم والبيهقي عن أنس، وصحّحه الألباني
  • L’invocation en français : 

Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre l’impuissance, la paresse, la lâcheté, la vieillesse, l’avarice, et je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de la tombe et contre la tentation de la vie et de la mort.

  • La transcription phonétique de l’invocation : 

Allahumma inni a’udhu bika min al-‘ajzi wal-kasli, wal-jubni wal-harami, wal-bukhli, wa a’udhu bika min ‘adhab al-qabri, wa min fitnat al-mahya wal-mamat.

Invocation numéro 2 :

  • L’invocation en arabe : 
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ، وَعَذَابِ النَّارِ، وَفِتْنَةِ القَبْرِ، وَعَذَابِ القَبْرِ، وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الغِنَى، وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الفَقْرِ، وأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ فِتْنَةِ المَسِيحِ الدَّجَّالِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَايَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالبَرَدِ، وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ، وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ المَشْرِقِ وَالمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ فَإِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الكَسَلِ وَالهَرَمِ وَالْمَأْثَمِ وَالمَغْرَمِ
رُوي حديثًا عن النبي ﷺ نقله البخاري وأحمد عن عائشة رضي الله عنها (صحيح البخاري 6375، الصحيح الآخر 589) – من جوامع الدعاء في أذكار متنوعة
  • L’invocation en français : 

Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la tentation du feu, le châtiment du feu, la tentation de la tombe, le châtiment de la tombe, le mal de la tentation de la richesse et le mal de la tentation de la pauvreté, et je cherche refuge auprès de Toi contre le mal de la tentation du Faux Messie. Ô Allah, lave mes péchés avec l’eau de la neige et de la grêle, purifie mon cœur des péchés comme Tu as purifié le vêtement blanc de la saleté, et éloigne-moi de mes péchés comme Tu as éloigné l’orient de l’occident. Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre la paresse, la vieillesse, les péchés et les dettes.

  • La transcription phonétique de l’invocation :

 Allahumma fa-inni a’udhu bika min fitnat al-nar, wa ‘adhab al-nar, wa fitnat al-qabr, wa ‘adhab al-qabr, wa min shar fitnat al-ghina, wa min shar fitnat al-faqr, wa a’udhu bika min shar fitnat al-Masih al-Dajjal. Allahumma aghsil khataya bi-ma’ al-thalj wal-barad, wa naqqi qalbi min al-khataya kama naqqayta al-thawb al-abyad min al-danas, wa ba’id bayni wa bayna khataya kama ba’adta bayna al-mashriq wal-maghrib. Allahumma fa-inni a’udhu bika min al-kasali wal-harami wal-ma’tham wal-maghram.

Invocation numéro 3 :

  • L’invocation en arabe :
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ، لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ، أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ
حديثُ قدسيّ، يردُّه النبي ﷺ في آخر صلاة الوتر — رواه مسلم (عن عائشة) بإسناد صحيح، وصححه الألباني
  • L’invocation en français : 

Ô Allah, je cherche refuge dans ton agrément contre Ta colère, et dans Ton pardon contre Ton châtiment, et je cherche refuge auprès de Toi contre Toi-même. Je ne peux compter les louanges que je te rends. Tu es tel que Tu t’es loué toi-même.

  • La transcription phonétique de l’invocation : 

Allahumma a’udhu bi-ridaka min sakhatik, wa bi-mu’afatika min ‘uqubatik, wa a’udhu bika minka la uhsi thana’an ‘alayka anta kama athnayta ‘ala nafsik.

Invocation numéro 4 :

  • L’invocation en arabe : 
اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ، وَمِنْ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ، وَمِنْ نَفْسٍ لاَ تَشْبَعُ، وَمِنْ دُعَاءِ لاَ يُسْمَعُ
حديث نبوي صحيح — رواه أبو هريرة رضي الله عنه عن النبي ﷺ في سنن النسائي وأبو داود، وصحّحه الشيخ الألباني.
  • L’invocation en français : 

Ô Allah, je cherche refuge auprès de toi contre une science qui ne profite pas, un cœur qui ne s’humilie pas, une prière qui n’est pas entendue et une âme qui n’est jamais satisfaite.

  • La transcription phonétique de l’invocation :

 Allahumma inni a’udhu bika min ‘ilmin la yanfa’u, wa qalbin la yakhsha’u, wa du’a’in la yusma’u, wa nafsin la tashba’u.

Invocation numéro 5 :

  • L’invocation en arabe : 
اللَّهُمَّ رَحْمَتَكَ أَرْجُو، فَلَا تَكِلْنِي إِلَى نَفْسِي طَرْفَةَ عَيْنٍ، وَأَصْلِحْ لِي شَأْنِي كُلَّهُ، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ
حديث حسن — من دعاء المكلوبين (المضطرين)، رواه أبو داود والنسائي، وعلّـقه بـ »دعوات المكروب »؛ وصحّحه علماء مثل ابن حجر الأصولي‬
  • L’invocation en français :

 Ô Allah, c’est Ta miséricorde que j’espère, ne me laisse pas seul à moi-même ne serait-ce que le temps d’un clin d’œil, et améliore pour moi toutes mes affaires. Il n’y a pas de divinité digne d’adoration sauf Toi.

  • La transcription phonétique de l’invocation :

Allahumma rahmataka arju fa-la takilni ila nafsi tarfata ‘aynin wa aslih li shani kullahu la ilaha illa anta.

Invocation numéro 6 :

  • L’invocation en arabe : 
اللَّهُمَّ آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً، وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً، وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ
سورة البقرة، الآية 201
  • L’invocation en français :

 Ô Allah, accorde-nous dans ce monde une bonne chose et dans l’au-delà une bonne chose, et protège-nous du châtiment du feu.

  • La transcription phonétique de l’invocation :

Allahumma atina fi al-dunya hasanatan wa fi al-akhirati hasanatan wa qina ‘adhab al-nar.

Invocation numéro 7 :

  • L’invocation en arabe : 
اللهمَّ إنِّي أسألُك من الخيرِ كلِّه عاجلِه وآجلِه ما علِمتُ منه وما لم أعلمُ، وأعوذُ بك من الشرِّ كلِّه عاجلِه وآجلِه ما علِمتُ منه وما لم أعلمُ، اللهمَّ إنِّي أسألُك من خيرِ ما سألَك به عبدُك ونبيُّك، وأعوذُ بك من شرِّ ما عاذ به عبدُك ونبيُّك، اللهمَّ إنِّي أسألُك الجنةَ وما قرَّب إليها من قولٍ أو عملٍ، وأعوذُ بك من النارِ وما قرَّب إليها من قولٍ أو عملٍ، وأسألُك أنْ تجعلَ كلَّ قضاءٍ قضيتَهُ لي خيراً
حديث نبوي شريف – رواه الإمام ابن ماجة وأحمد عن عائشة رضي الله عنها — الحديث **صحيح** (حقق الألباني: صحيح الجامع 1276)
  • L’invocation en français :

Ô Allah, je Te demande de m’accorder tout le bien, immédiat et différé, ce que je sais et ce que je ne sais pas, et je cherche refuge auprès de Toi contre tout le mal, immédiat et différé, ce que je sais et ce que je ne sais pas. Ô Allah, je Te demande du bien que Ton serviteur et prophète a demandé, et je cherche refuge auprès de Toi contre le mal dont Ton serviteur et prophète a cherché refuge. Ô Allah, je Te demande le paradis et ce qui nous en rapproche par parole ou action, et je cherche refuge auprès de Toi contre l’enfer et ce qui nous en rapproche par parole ou action, et je Te demande de faire que chaque jugement que Tu as décrété pour moi soit un bien.

  • La transcription phonétique de l’invocation :

Allahumma inni asaluka min al-khayri kullihi ‘ajilihi wa ajilihi ma ‘alimtu minhu wa ma lam a’lam, wa a’udhu bika min al-sharri kullihi ‘ajilihi wa ajilihi ma ‘alimtu minhu wa ma lam a’lam. Allahumma inni asaluka min khayri ma sa’alaka bihi ‘abduka wa nabiyyuka, wa a’udhu bika min sharri ma ‘adha bihi ‘abduka wa nabiyyuka. Allahumma inni asaluka al-jannata wa ma qarraba ilayha min qawlin aw ‘amalin, wa a’udhu bika min al-nari wa ma qarraba ilayha min qawlin aw ‘amalin, wa asaluka an taj’ala kulla qada’in qadaytahu li khayran.

Invocation numéro 8 :

  • L’invocation en arabe : 
اللَّهمَّ بِعِلْمِكَ الغيبَ وَقُدْرَتِكَ على الخَلقِ أَحْيِنِي ما عَلِمْتَ الحياةَ خَيراً لي، وتوَفَّنِي إذا عَلِمْتَ الوفاةَ خَيراً لي، اللَّهمَّ إنِّي أَسْأَلُكَ خَشْيَتَكَ في الغيبِ والشهادةِ، وأسألُكَ كَلِمَةَ الحَقِّ في الرِّضا والغَضَبِ، وأسألُكَ القَصْدَ في الفقرِ والغَنى، وأسألُكَ نَعِيماً لا ينفَدُ، وأسألُكَ قُرَّةَ عَينٍ لا تنقَطِعُ، وأسألُكَ الرِّضا بعد القضاءِ، وأسألُكَ بَردَ العيشِ بعد الموتِ، وأسألُكَ لذَّةَ النَّظرِ إلى وجْهِكَ، والشَّوقَ إلى لِقائِكَ، في غيرِ ضرَّاءَ مضَرَّةٍ، ولاَ فتنةٍ مُضلَّةٍ، اللَّهمَّ زَيِّنَّا بِزِينَةِ الإيمانِ، وَاجْعَلْنَا هُدَاةً مُهْتَدِينَ
حديثٌ نبويّ شريف — رواه عمّار بن ياسر عن النبي ﷺ، بإسناد صحيح (صحيح النسائي، وقد صحّحه الألباني)
  • L’invocation en français :

Ô Allah, par Ta connaissance de l’invisible et Ton pouvoir sur la création, fais-moi vivre tant que la vie est un bien pour moi et fais-moi mourir quand la mort est un bien pour moi. Je Te demande Ta crainte en secret et en public, et je Te demande la parole de vérité dans la satisfaction et dans la colère, et je Te demande la modération dans la richesse et dans la pauvreté, et je Te demande une bénédiction sans fin, et je Te demande une joie continue, et je Te demande la satisfaction après le jugement, et je Te demande la fraîcheur de la vie après la mort, et je Te demande la délectation de la vision de Ton visage et le désir de Te rencontrer sans nuire dommageable ni tentation dévoyante. Ô Allah, embellis-nous de la parure de la foi et fais-nous guides guidés.

  • La transcription phonétique de l’invocation :

Allahumma bi-‘ilmika al-ghayb wa qudratika ‘ala al-khalq ahyini ma ‘alimta al-hayata khayran li, wa tawaffani idha ‘alimta al-wafata khayran li, wa asaluka khashyatika fi al-ghayb wa al-shahada, wa asaluka kalimat al-haqq fi al-rida wa al-ghadab, wa asaluka al-qasda fi al-faqr wa al-ghina, wa asaluka na’iman la yanfad, wa asaluka qurrata ‘aynin la tanqati’, wa asaluka al-rida ba’da al-qada, wa asaluka barda al-‘aysh ba’da al-mawt, wa asaluka ladhdha al-nazar ila wajhik, wa al-shawqa ila liqayik fi ghayri darra mudirra, wa la fitna mudilla. Allahumma zayyinna bi-zinat al-iman, wa-jalna hudatan muhtadin.

Invocation numéro 9 :

  • L’invocation en arabe : 
اللَّهمَّ إني عبدُك وابنُ عبدِك وابنُ أَمَتِك، ناصيتي بيدِك، ماضٍ فيَّ حكمُك، عَدْلٌ فيَّ قضاؤُك. أسألُكَ بكلِّ اسمٍ هو لك، سميتَ به نفسَك، أو أنزلتَه في كتابِك، أو علَّمتَه أحداً من خلقِك، أو استأثرتَ به في علمِ الغيبِ عندَك، أن تجعلَ القرآنَ ربيعَ قلبي، ونورَ صدري، وجلاءَ حزني، وذهابَ همِّي.
حديث نبوي شريف — رواه عبد الله بن مسعود رضي الله عنه عن النبي ﷺ، حديث **صحيح** حسب علماء الحديث كالألباني وابن عثيمين وغيرهما
  • L’invocation en français :

Ô Allah, je suis ton serviteur, fils de Ton serviteur, fils de Ta servante, mon destin est entre Tes mains, Ton jugement est inévitable, Ton décret est juste. Je Te demande par tout nom qui est le Tien, par lequel Tu t’es nommé, ou que Tu as révélé dans Ton Livre, ou que Tu as enseigné à l’un de Tes créatures, ou que Tu as gardé dans la connaissance de l’invisible auprès de Toi, de faire du Coran le printemps de mon cœur, la lumière de ma poitrine, la dissipation de ma tristesse et la disparition de mon inquiétude.

  • La transcription phonétique de l’invocation :

 Allahumma inni ‘abduka wa-ibnu ‘abdika wa-ibnu amatika nasiyati biyadik, madin fiyya hukmuk, ‘adlun fiyya qada’uk, asaluka bi-kulli ismin huwa laka sammayta bihi nafsak, aw anzaltahu fi kitabik, aw ‘allamtahu ahadan min khalqik, aw ista’tharta bihi fi ‘ilm al-ghayb ‘indak, an taj’ala al-Qur’an rabi’a qalbi, wa nur sadri, wa jala’a huzni, wa dhahaba hammi.

Invocation numéro 10 :

  • L’invocation en arabe : 
اللّهمّ إنّي أسألك بأن لك الحمدُ، لا إلهَ إلا أنتَ، وحدَك لا شريكَ لك، المنّانُ، يا بديعَ السماواتِ والأرضِ، يا ذا الجلالِ والإكرامِ، يا حيّ يا قيّومُ، إنّي أسألكَ الجنةَ، وأعوذُ بكَ من النارِ
حديثٌ نبوي شريف **صحيح** — رواه أنس بن مالك رضي الله عنه، وأخرجه أبو داود (1495)، الترمذي (3544)، النسائي (1300)، وابن ماجه، وصحّحه الألباني والعلماء (*اسم الله العظيم في هذا الدعاء*)
  • L’invocation en français :

Ô Allah, je Te demande car Tu es digne de louanges, il n’y a pas de divinité sauf Toi, l’Unique, sans associé, Le Généreux, Créateur des cieux et de la terre, Le Majestueux et Le Noble, Le Vivant, Le Soutien. Je te demande le paradis et je cherche refuge auprès de Toi contre le feu.

  • La transcription phonétique de l’invocation :

 Allahumma inni asaluka bi-annaka laka al-hamd, la ilaha illa anta, wahdaka la sharika laka, al-mannan, ya badi’ al-samawati wal-ardh, ya dha al-jalali wal-ikram, ya hayyu ya qayyum, inni asaluka al-jannata, wa a’udhu bika min al-nar.

Invocation numéro 11 :

  • L’invocation en arabe : 
اللهم إني أسألُكَ يا اللهُ الواحدُ الأحدُ الصمدُ، الذي لم يلدُ ولم يُولدُ، ولم يكن لهُ كُفُوٌ أحدٌ أن تغفرَ لي ذنوبي، إنكَ أنتَ الغفورُ الرحيمُ
حديثٌ شريف مؤكد — رواه محجن بن الأدرع عن رجل دخل المسجد بعد الصلاة في التشهُّد، فقال هذا الدعاء وسلّم عليه النبي ﷺ فذكر: « قد غفر الله له » ثلاثًا. الحديث أخرجه النسائي (1301)، وأبو داود (985)، وأحمد (18974) وأحمد حسن إسناده الألباني: **صحيح**.
  • L’invocation en français :

Ô Allah, je Te demande, ô Allah, l’Un, l’Unique, L’Absolu, Celui qui n’a pas engendré et n’a pas été engendré, et à qui nul n’est égal, de pardonner mes péchés. Tu es le Pardonneur, Le Miséricordieux.

  • La transcription phonétique de l’invocation :

Allahumma inni asaluka ya Allahu al-wahidu al-ahad al-samad, alladhi lam yalid wa lam yulad, wa lam yakun lahu kufuwan ahad an taghfir li dhunubi, innaka anta al-ghafur al-rahim.

Invocation numéro 12 :

  • L’invocation en arabe : 
اللهمَّ لكَ أسلمتُ، وبك آمنتُ، وعليك توكلتُ، وإليك أنبتُ، وبك خاصمتُ، اللهمَّ إنِّي أعوذُ بعزَّتِكَ، لا إلهَ إلا أنتَ، أن تُضلَّني، أنتَ الحيُّ الذي لا يموتُ، والجنُّ والإنسُ يموتونَ
حديثٌ نبويّ شريف – رواه ابنُ عباسٍ رضي الله عنهما، وصنّفه كل من البخاري (مختصرًا برقم 7383) ومسلم (رقم 2717)، وتلقّاه العلّامة أحمد شاكر في تخريجه بوصفه «صحيحًا» ﹙متفق عليه).
  • L’invocation en français :

Ô Allah, je me suis soumis à Toi, j’ai cru en Toi, je me suis confié à Toi, je me suis tourné vers Toi, et c’est par Toi que je me suis disputé. Ô Allah, je cherche refuge dans Ta puissance, il n’y a pas de divinité sauf Toi, que Tu ne me dévies pas. Tu es le Vivant qui ne meurt pas, les djinns et les humains meurent.

  • La transcription phonétique de l’invocation :

Allahumma laka aslamtu, wa bika amantu, wa ‘alayka tawakkaltu, wa ilayka anabtu, wa bika khasamtu, Allahumma inni a’udhu bi-‘izzatika, la ilaha illa anta, an tudillani, anta al-hayyu alladhi la yamut, wal-jinnu wal-insu yamutun.

 Conclusion :

 Les invocations lors ou avant la rupture du jeûne sont bien plus qu’une simple tradition religieuse. Elles incarnent un moment de recueillement, de gratitude, et de profonde spiritualité. 

Ces prières permettent aux croyants de renforcer leur lien avec Dieu, de réfléchir sur les bienfaits de la journée écoulée, et de demander guidance et protection pour l’avenir. Elles rappellent que le jeûne n’est pas seulement un acte de privation, mais aussi une opportunité de croissance spirituelle et de connexion intérieure. Ainsi, intégrer ces invocations dans la pratique quotidienne du jeûne enrichit non seulement l’acte en lui-même, mais aussi la foi et la paix intérieure de ceux qui les récitent.

FAQ – Invocations lors de la rupture du jeûne

Quelle invocation dire au moment de la rupture du jeûne ?

Le Prophète ﷺ disait :
“Dhahaba z-zama’ wa btallati l-‘urûq wa thabata l-ajru in shâ’a Allah.”
ذَهَبَ الظَّمَأُ وَابْتَلَّتِ العُرُوقُ وَثَبَتَ الأَجْرُ إِنْ شَاءَ اللهُ
“La soif est dissipée, les veines sont abreuvées, et la récompense est confirmée, si Allah le veut.”

Peut-on faire n’importe quelle invocation avant l’Iftar ?

Oui. Le moment qui précède l’Iftar est particulièrement propice à l’exaucement. On peut demander pardon, guidance et bénédictions, ainsi que toute chose licite dont on a besoin.

Quelle est la différence entre les invocations avant et après le jeûne ?

Avant l’Iftar, les invocations expriment la demande et la reliance à Allah. Après la rupture, elles traduisent la gratitude et la reconnaissance des bienfaits reçus.

Les invocations de l’Iftar sont-elles obligatoires ?

Elles ne sont pas obligatoires, mais relèvent de la Sunna du Prophète ﷺ. Les réciter apporte bénédiction et multiplie la récompense du jeûne.

En quelle langue réciter les invocations du jeûne ?

Il est recommandé de les réciter en arabe, comme transmises par la Sunna. Mais il est permis d’invoquer dans sa langue maternelle pour exprimer sincèrement ses demandes à Allah.


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}